Tag: French-Canadian

Debate about numbers, percentages and odds in genealogy fascinates.

Debate about numbers, percentages and odds in genealogy fascinates.

inbreedingThere will always be debate about numbers, percentages and odds in genealogy.

I am so lucky that we have such a wide range of ancestries and national origins in my husband’s and my family trees. Those who have read my posts before are already well aware that our ancestries branch off from four (or five) distinct groups, and marriage between these groups is rare.

The groups containing our ancestries are:

MY ANCESTRY

  • Acadians

French Huguenots escaping religious persecution in France in the mid to late 17th century relocated to the Atlantic coast of Canada and the United States, giving birth to the Acadian and Cajun cultures.

  • French Canadians

You would think, since the origins of French Canadians are essentially the same as the Acadians, there would be more intermarriage between the two, but I have found very few connections between the two groups in our family tree – at least so far. Most French Canadians descended from French explorers and pioneers involved in the fur trade and colonizing what is now part of Ontario and Quebec, although Acadians did find their way up the St. Lawrence River after the great expulsion (grand dérangement) of the French settlers by the British colonists.

MARK’S ANCESTRY

  • Scandinavian

Although the majority of the ancestry of my husband on his mother’s side is Swedish, the other Scandinavian nations and cultures are represented as well.

  • Welsh Quaker

Mark’s ancestry on his father’s side originates from Welsh immigrants who were also escaping religious persecution for their puritan beliefs at the hands of the Welsh and British nobility and clergy.

  • British Royalty and Nobility

The interesting point to make here is that Mark’s connections to British royalty and nobility occur through his Welsh Quaker ancestry.

I decided to touch on this subject after reading the post on Eastman’s Online Genealogy Newsletter entitled, “Man Traces Ancestry to 1st English King – So What?.”

Mathematically, Dick Eastman’s calculations of the numbers of ancestors and/or descendants in a family based upon an average number and length of generations, as well as an average number of children in families appear to make sense. However, there are so many variables affecting the numbers, that it is almost impossible to make accurate estimations, much less calculations.

These variables include:

  1. Individuals who remained single and bore no children.
  2. Individuals who died young and were never married, much less had children.
  3. Mass deaths due to war, disease and poverty wiping out most or all of a generation or two.
  4. Variations in sizes of families as influenced by tradition or custom, health and fertility, relationships, economics, etc.

One major point made by Dick is his belief that everyone can eventually trace their ancestries back to royalty, but by my experience, this appears to be flawed.

As illustrated in the diverse groups outlined above in our ancestries, we originate from several unique national, ethnic, and socio-economic groups. Examining our family tree makes it apparent that intermarriage between these groups was almost impossible due to geography, economics, politics and custom. Most people, no matter where they were from or how wealthy and socially prominent they were, usually married within their own group.

The interesting point illustrated by our ancestry is that although my husband’s and my ancestries are quite separate and rarely intermarried, the fact that he and I married and had our two children now combines our ancestries for all future generations. Therefore, it’s easy to assume that intermarriage occurred (and will occur) much more as the world became smaller through technology, multi-culturalism, etc., which are more modern phenomena of the last hundred years or so.

In previous posts, I touched on this subject as it relates to our ancestry and evolving cultural methods of managing relationships and marriages to ensure as little inbreeding as possible. These posts are “The Science of Husbandry on a Human Scale” and “Ingenius incest prevention app created by University of Iceland students.

I must thank Dick Eastman as his is one of the few blogs I do read that routinely challenge my thinking and assumptions. I like that.

photo credit: wonker via photopin cc

  •  
    847
    Shares
  • 847
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
Sometimes it pays to look to the present for information about the past.

Sometimes it pays to look to the present for information about the past.

It’s amazing what information about the past including people and events can be found by searching through online newspapers, magazines, etc. – even if they are in a foreign language.

I’m routinely having to read, translate and understand documents written in their original language such as French, German, Swedish, and so on. My go to method for getting started is accessing ‘Google Translate’. To have a web page translated, just type the complete original language url in the Google search box, press ‘search’, find what you’re looking for in the search results list and click on ‘Translate this page’.

El Economista TranslatedOne such site I’ve recently accessed was ‘El Economista’ a Mexican, Spanish language online newspaper. On this particular day, the headlines were dominated by news of Javier Duarte de Ochoa and his handling of the crisis created by the recent tropical storm. Javier Duarte is the Governor of Veracruz, Mexico.

Above is a clip from the Google translated site mentioned and as you can see the text in the first paragraph is quite understandable, although not quite grammatically correct. I would always suggest finding independent confirmation elsewhere to confirm your understanding, if possible.

I routinely search through newspapers in the areas in which I’m researching and I have stumbled upon some real ‘gems’ related to my research, including a rooming house arson fire a recent ancestor escaped from, another ancestor whose name was published as a deserter in WWI, and most recently news of a tragic train crash in a community from which my own father’s French Canadian family originates. It was particularly heartbreaking to read the names of the deceased in the online French language news sites, and to recognize many of them as distant relatives.

Using Google translate  is also a useful tool if transcribing documents from their original language. Go to the main Google translate page, type the text in question in the left box, making sure it’s labeled with the correct language and click ‘Translate’. The English translation will appear to the right if English is the selected language. Text can be translated to and from numerous languages.

photo credit: Augie Schwer via photopin cc

  •  
    847
    Shares
  • 847
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
Transcription: Obituary for Camille Vachon

Transcription: Obituary for Camille Vachon

The following is a transcription of the French text of an obituary for Camille Vachon.

Camille Vachon
Camille Vachon

VACHON, Camille

À l’Hôtel-Dieu de Lévis, le  20 juin 1990, à l’âge de 83 ans et 10 mois, est décédé monsieur Camille Vachon, époux de dame Marie-Anna Boily. Il démeurait à Sts-Anges. La famille recevre les condoléances à la salle municipale, 317, des Érables à Sts-Anges, vendredi de 13h 30 à 16h 30 et de 19h à 22h, samedi de 13h à 14h 45. Le service religieux sera célébre le samedi 23 juin, à 15h, en l’église de Sts-Anges et de là au cimetiére paroissial, sous la direction de la Maison.

Armand Plante Inc.
875, Ste-Thérèse
St-Joseph

Il laisse dans le deuil, outre son épouse, ses enfants, gendres et belles-filles: Marie-Laure (Melvine Gagné), Laurent (Annette Drouin), Magella (Marie-Claire Drouin), Reina, Gemma (Laurent Lallamme), Guimond (Françoise Turmel), Thérèse (Adrien Lacroix), Pierrette (Denis Lagrange), ses vingt-deux petits-enfants, ses sept arriéres-petits-enfants; son frère et demi-soeurs: Valère, Germaine (Adélard Tardif), Eva, Iréne (Hermel Doyon), Agathe, Fernand (Jeannine Crenier), Rita (Antonio Labrie), Carmella (Freddy Jolicoeur), Imelda, ses neveus, niéces, cousins, cousines et de nombreus ami(e)s. Pour renseignements, 1-397-6948.

 

ENGLISH TRANSLATION (via Google Translate)

At the Hôtel-Dieu de Lévis, on 20 June 1990 at the age of 83 years and 10 months, Camille Mr. Vachon died, husband of Marie-Anna Boily. He remained in Sts-Anges. Family condolences will be received at the Municipal Hall , 317 Maples Sts-Anges, Friday from 13h 30 to 16h 30 and 19h to 22h Saturday from 13h to 14h 45. The funeral service will be held Saturday, June 23 at 15h, in the church of Sts-Anges and then to the parish cemetery under the direction of the house.

Armand Plante Inc.
875 , Ste- Thérèse
St. Joseph

He is survived by, in addition to his wife, children, sons and daughters, Marie-Laure (Melvin Won), Lawrence (Annette Drouin), Majella (Drouin Marie- Claire), Reina, Gemma (Laurent Lallamme), Guimond (Françoise Turmel), Therese (Adrien Lacroix), Pierrette (Denis Lagrange), twenty- two grandchildren, seven great-grandchildren, his brother and half-sisters: Valere, Germaine (Adelard Tardif), Eva, Iréne (Hermel Doyon), Agathe, Fernand (Jeannine Crenier), Rita (Antonio Labrie), Carmella (Freddy Jolicoeur), Imelda, his nephews, nieces, cousins ​​and numerous friends. For more information, 1-397-6948.

___________________

The image above links directly to the original document. You can access sources, data, images and documents for these and other individuals, by clicking on the name link, or searching the Blythe Genealogy database site using the surname search link and the ‘All Media‘ search link in the left sidebar.

It is recommended to search using both methods as the results can differ greatly due to a glitch in the software that doesn’t connect all images from the bio.

All data for this and numerous others on this site is available for free access and download.

 

  •  
    847
    Shares
  • 847
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
Historical Vital Statistics website of Nova Scotia Archives is searchable in French and English.

Historical Vital Statistics website of Nova Scotia Archives is searchable in French and English.

I have a few favorite, go-to sites that I use much more than any others, and the Nova Scotia Archives site is one. Considering the substantial Acadian ancestry of my family, it’s no surprise that the majority of vital records for the majority of my ancestors are available on this site.

The searchable database of the Nova Scotia Archives contains almost one million names, each of which is linked to a corresponding vital registration, including births, baptisms, deaths and marriages. The records date from the mid-1700’s to the 1960’s, are all digitized and available online, and are searchable in French.

The records can be searched in both French and English on the Historical Vital Statistics website.

  •  
    847
    Shares
  • 847
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
Transcription: Baptism Record for Marie Marguerite Yvette Bourgeois

Transcription: Baptism Record for Marie Marguerite Yvette Bourgeois

The following is my transcription and translation of the baptism certificate for Marie Marguerite Yvette Bourgeois.

ORIGINAL FRENCH

Extrait du régistre de baptémes, marriages, sépulture. De la paroisse de St. Hughes du Lac Saguay, from l’année mil neuf cent quinze.

Marie Marguerite Yvette Bourgeois baptism certificate.
Marie Marguerite Yvette Bourgeois baptism certificate.

Le trente et un octobre mil neuf cent quinze, nous frétre, soussigné, arons baptisé Marie Marguerite Yvette, née le quatre aout,fille légitimé de Émile Bourgeois, cultivateur, et de Marie-Anne Turmel de cette paroisse. Le frarraine a été Gédéon Grondines et la Marraine Antoinette Sauvéles quels ont déclaré ne savoirsigner. Le frère é tait présent et a signé avec nous Lecture faite.

Émile Bourgeois
Josephat Cossette

Lequel extrait conforme a l’original ce 31 mars 1931.

E. Brousseau
Lac Saguay

ENGLISH TRANSLATION

Extract from the register of baptisms, marriages, and burials. The parish of St. Hughes Saguay Lake, from the year one thousand nine hundred and fifteen.

On 31 October, nineteen hundred and fifteen frétre we hereby arons named Yvette Marie Marguerite, born August 4, legitimate daughter of Emile Bourgeois, farmer, and Marie-Anne Turmel of this parish. The godfather was Gédéon Grondines and godmother Antoinette Sauvéles who swore as such and signed. The priest was present and signed after reading.

Emile Bourgeois
Josephat Cossette

Extract which conforms to the original March 31, 1931.

E. Brousseau
Saguay Lake

___________________

The image above links directly to the original document. You can access sources, data, images and documents for these and other individuals, by clicking on the name link, or searching the Blythe Genealogy database site using the surname search link and the ‘All Media‘ search link in the left sidebar.

It is recommended to search using both methods as the results can differ greatly due to a glitch in the software that doesn’t connect all images from the bio.

All data for this and numerous others on this site is available for free access and download.

  •  
    847
    Shares
  • 847
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
How can you tell we’re from French Canadian roots? We make tourtière at Christmas!

How can you tell we’re from French Canadian roots? We make tourtière at Christmas!

The tourtière I grew up with was different from the traditional tourtière at Christmas made in French Canadian households.

I’m not sure whether it originated from my father’s Québecois side or my mother’s Acadian side, but I’ve never tasted another tourtière I liked better. (I know, everyone says that.)

I suspect it’s from my mother’s Acadian roots as she always made it and it is so simple, it is brilliant. No fancy spices, just the basics as I would expect from an agricultural culture with only a small variety of ingredients and spices available.

Our tourtière is made with:

  • 1 part each: ground lean veal, pork, and beef (the most delicious flavor mix).

  • Onion to taste.

  • Salt

  • Pepper.

  • No-fail pastry using lard (recipe available on most lard or shortening containers).

  • Note: It’s important to scoop both meat mixture and juices together when filling the pie shells for a moist pie.

I can remember loving it with ketchup on top as a kid, just like my dad did. As an adult though, I prefer it plain with mashed potatoes and brussel sprouts served on the side.

Every year my mother made and froze a couple dozen tourtière for our own holiday meals and to give away as gifts to friends and family.

I also made them in quantities once in a while and I must say that although mine never measured up to my mother’s, I like to think (and my family says) they came close.

photo credit: KennethMoyle via photopin cc

  •  
    847
    Shares
  • 847
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
Transcription: Obituary for Bernard Drouin

Transcription: Obituary for Bernard Drouin

Transcription: Obituary for Bernard Drouin

Bernard Drouin Obituary
Bernard Drouin Obituary

DROUIN

Bernard

A son domicile, le 2 novembre 2001, à l’âge de 75 ans, est décédé dans le calme et la sérénité, M. Bernard Drouin, fils de feu Aristide Drouin et de feu Anna-Marie Fecteau époux de dame Thérèse Turmel. Selon ses volontés, il a été conlié au

Parc Commémoratif

La Souvenance

301, rang Ste-Anne

(coin rte de l’Aéroport)

Quartier Laurentien

Sainte-Foy

La famille recevra les condolences au funérarium

Lépine Cloutier Ltée

9255, boul. L’Ormière

Neufchatel

Lundi de 14h à 22h, mardi de 9h30 à 10h30. Le service religieux sera célébré le mardi 6 novembre 2001 à 11 heures en l’église St-François-Xavier (2180 Père-Lelièvre, Duberger) et de l à au Parc Commémoratif La Souvenance. Il laisse dans le deuil ses enfants, son gendre et ses belles-filles. Richard Drouin (Rose Hastenreiter), Jean Drouin (Louise Duguay), François Drouin (Sholi Oliparampil), Hélène Drouin (Christiane Tremblay), Louise Drouin (Christian Deschambault), ses petits-enfants: Chanteale, Jean- François, Joannie, Patricia, Amélie, William, Priscilla, Sarah; ses frère, soeurs, beaux-frères et belles-soeurs; feu Gérard Drouin (Géralda Gagnon), Antoinette Drouin (Roméo Grenier), Rolland Drouin (Adrienne Turcotte), Yvette Turmel (feu Aurèle Perreault), Laurette Turmel (Gérard Boily), Madeleine Turmel (Maurice Laroche), Aline Turmel (feu Philippe-Auguste Drouin), Edith Turmel (Claude Michaud), Gérard Turmel (Fleurette Mathurin), feu Adrienne Turmel, Yvon Turmel (Germaine Thibault). Vos temoignages de sympathie peuvent se traduire par un don à la Fondation des Maladies du Coeur du Québec QC, G1S 2M5 ou à la Maison Michel Sarrazin 2101, chemin St-Louis, Sillery, QC, G1T 1P5. Pour renseignements. 529-3371.

Télécopieur: 529-9506

Courriel: lc”lepinecloutier.com

Membre de la Corporation des Thanatologues du Québec.

___________________

The image above links directly to the original document. You can access sources, data, images and documents for these and other individuals, by clicking on the name link, or searching the Blythe Genealogy database site using the surname search link and the ‘All Media‘ search link in the left sidebar.

It is recommended to search using both methods as the results can differ greatly due to a glitch in the software that doesn’t connect all images from the bio.

All data for this and numerous others on this site is available for free access and download.

 

  •  
    847
    Shares
  • 847
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
Dame Emma Albani (Emma Marie Louise Cécile Lajeunesse) of Chambly, Québec

Dame Emma Albani (Emma Marie Louise Cécile Lajeunesse) of Chambly, Québec

Emma Marie Louise Cécile Lajeunesse (known professionally as Dame Emma Albani), was a world-renowned soprano for most of the 19th century and into the early 20th century.

 

Featured image: Dame Emma Albini (4th cousin 3 times removed) on her tours of Europe and North America, where she sang for Queen Victoria, Kaiser Wilhelm I and Csar Nicholas.

 

Emma Marie Louise Cécile Lajeunesse (Dame Emma Albini) at five
Emma Marie Louise Cécile Lajeunesse (Dame Emma Albini) at five years of age in about 1852.

She was also a harpist, pianist and teacher. Her birth date is commonly believed to be November 1, 1847 , although some believe she was born in 1848 or 1850. Emma was my fifth cousin, twice removed, as she was the fourth great granddaughter of my 7th great grandfather, Jean Jacques Labelle (1682-1748) of Île Jésus (Laval), Québec, Canada.

Chambly, Quebec
Emma’s birthplace, Chambly, Quebec.

In her own memoirs, Emma states her birth was in 1852 in Chambly, Québec, Canada to Joseph Lajeunesse (1818-1904) and Mélina Rachel Mélanie Mignault ( -1856).

Emma was the first Canadian singer to become internationally known and sought after. She performed operas composed by Bellini, Mozart, Rossini, Donizetti and later, Wagner. Her audiences included such luminaries as Queen Victoria, Csar Alexander II, and Kaiser Wilhelm I.

Emma Lajeunesse’s parents, both musicians, recognized their daughter’s wonderful talent very early. Although she studied first with her mother, her father took over her tr

Royal autographs.
Autograph of Queen Victoria and other royals from Dame Emma Albani’s autograph book.

aining when she turned five. He was a great musician in his own right and was skilled with the harp, violin, organ and piano. Her practice schedule was very busy and strict, in which she dedicated up to four hours a day. In 1856, shortly after his wife died, Joseph Lajeunesse was hired to teach music at the Religious of the Sacred Heart Convent in Sault-au-Récollet (Montréal), where Emma and her sister Cornélia (nickname Nellie) were boarders.

Emma attended from 1858 to 1865, and her talent was evident to the convent’s nuns, who were forced to bar her from the convent’s musical competitions so other children had a chance of winning.

At eight years old, Emma performed her first concert on September 15, 1856 at the Mechanics’ Institute in Montreal. The critics were amazed, and recognized her as a prodigy. She also sang in Chambly, Saint-Jean (Saint-Jean-sur-Richelieu), L’Assomption, Sorel, Industrie (Joliette), and Terrebonne, all in Québec.

Dame Emma Albani
Dame Dame Emma Albani in costume for her role as Amina.

Unable to finance a musical education in Quebec, where singing and acting were considered unsavory careers for a woman, Joseph Lajeunesse attempted to raise sufficient money to send her to study in Paris.

In 1865, Emma’s family moved to Albany, New York, stopping at several towns, including Saratoga Springs and Johnstown, where Emma and her sister performed. She became a popular singer in New York, and managed to save enough money for her studies.

Emma Albani in costume for Violetta
Dame Emma Albani in costume for Violetta.

In Albany, Emma was hired as soloist for the parish church of St Joseph, where she worked three years singing, playing the organ, and directing the choir. She also worked at composing scores, as well as musical pieces for harp, solo piano and two pianos.

With her father’s savings and financial assistance from well-wishers and parishioners, Emma was able to go to Paris to study at the ‘Paris Conservatoire’ with Gilbert-Louis Duprez, the famous French tenor. Not long after her lessons with him began, Duprez was heard to say about Emma, “She has a beautiful voice and ardor. She is of the kind of wood from which fine flutes are made.”

At the suggestion of her elocution instructor, Signor Delorenzi, she changed her name to the simpler Emma Albani, which sounded more European and happened to be a very old Italian family name. The closeness in sound of her new surname and ‘Albany’ in New York pleased her, as she had been treated so well there.

Emma continued to study in Milan, Italy for a year and with the assistance of eminent voice teacher Francesco Lamperti, she learned solid technique and, along with her rigid discipline, was able to maintain good vocal health. These techniques enabled her to perform a range of roles from light to dramatic.

Emma Albani in 1899.
Dame Emma Albani in 1899.

Emma’s funds diminished, and although she was not yet finished her training, she began to look for work during the 1869-70 season to help support her schooling. She found a position in Messina, and her operatic debut was on March 30, 1870, playing Amina in Vincenzo Bellini’s La Sonnambula. Her debut performance was very well received and she later stated, “I was literally loaded with flowers, presents, and poetry, the detached sheets of which were sent fluttering down in every direction on the heads of the audience; and among the numberless bouquets of every shape was a basket in which was concealed a live dove. They had painted it red, and the dear little bird rose and flew all over the theater.”

From the time of her debut in Messina, she realized that to portray historical characters, it was not enough to sing well and made a point of visiting museums and reading extensively.

She returned to Milan after her contract in Messina had expired and resumed her instruction with Lamperti. Meanwhile, more work offers began to pour in, including a role she accepted in Rigoletto, which was being performed in Cento. Other roles followed in Florence and Malta, with parts in Lucia di Lammermoor, Robert il Diavolo, La Sonnambula, Il Barbiere di Siviglia and L’Africaine.

After performing in Malta in the winter of 1870 to 1871, she auditioned for Frederick Gye, manager of Covent Garden in London. He was so impressed with her abilities, he signed her to a five-year contract. Before her London contract was to start, she returned to Italy to complete her studies with Lamperti.

Albani arrived in London in the spring of 1872 and her first performance under her contract was on April 2, 1872 at the Royal Italian Opera (the name taken in 1847 by Covent Garden in London) and was a great success. She was the first Canadian woman to perform in this opera house and would perform there until 1896.

Emma continued to perform in various roles and venues throughout Europe, Russia and the United States over the next five seasons. Her performances included that of Ophelia in Hamlet and the Countess in ‘The Marriage of Figaro’.

Queen Victoria later requested a private performance from Albani, who traveled to Windsor Palace in July, 1874 to perform “Caro Nome” from Rigoletto, “Ave Maria”, “Robin Adair”, and “Home, Sweet Home”. This was the first of many occasions on which Albani would perform for monarchs and other dignitaries, but it was also the beginning of a friendship and the two women would visit each other regularly until Queen Victoria died in 1901. Albani would also sing at the funeral of Queen Victoria.

Letter from Queen Victoria to Dame Emma Albani.
Letter from Queen Victoria to Dame Emma Albani.

Emma Albani toured the United States in the fall of 1874, visiting Philadelphia, New York, Boston, Baltimore, Washington, Chicago and Albany.
In November 1874, Emma went on tour in the United States, where she performed her first role in a Wagner opera as Elsa in “Lohengrin” at New York’s Academy of Music. Her repertoire grew over the years.

After 1876, Emma’s sister Cornélia was always by her side. Cornélia was also a talented pianist and had studied in Germany, later teaching music to the children of the royal family of Spain. Cornélia worked her entire life as Emma’s accompanist and companion, dying soon after Emma.

Mr. Frederick Gye
Mr. Frederick Gye, father of Emma’s husband Ernest Gye.

Emma married Ernest Gye on August 6, 1878. He was the son of the director of the Royal Italian Opera and after his father died in an accident, he took over the position from 1878 to 1885. Their son, Ernest Frederick was born June 4, 1879, became a prominent diplomat and would die in London in 1955.

In 1880, as a result of playing Lucia in “Lucia di Lammermoor” and Gilda in “Rigoletto” at La Scala in Milan, Italy, Emma suffered a setback. The audience was already hostile to non-Italian singers in this theater, but she was not in very good voice, resulting in being unable to impress her listeners. Despite this, her career continued to grow since she performed in cities she had not previously visited.

Caricature from Punch, 17 September 1881: "MADAME ALBANI. A Thing of Beauty is a Gye for ever!"
Caricature from Punch, 17 September 1881: “MADAME ALBANI. A Thing of Beauty is a Gye for ever!”

In 1883, Emma and another singer, Adelina Patti, undertook a long tour in the United States, visiting Chicago, Baltimore, New York and Washington. She also gave three recitals in Montréal, for which appearance more than ten thousand people showed up to greet her, and poet Louis-Honoré Fréchette composed a poem in her honor which he read at a reception.

She remained attached to Canada and toured nine times to perform recitals from 1883 to 1906, traveling from one coast to the other. In1890 Emma performed in two complete operas at the Academy of Music in Montréal, Verdi’s “La Traviata” and “Lucia di Lammermoor”. Albani was always generous to charitable organizations and she supported and performed in a benefit concert in Montréal for Notre-Dame Hospital.

Albani became the first French Canadian woman to perform at the Metropolitan Opera House in New York on November 23, 1891 in “Les Huguenots”. That winter, she was in several other productions at the Metropolitan Opera House.

Albani retired from the Covent Gardens opera, and her final stage performance taking place in July 1896 at the Royal Opera House. To accommodate the changing tastes of the theater’s directors and the public, Emma had to show great flexibility and perform diverse roles. Emma received the royal Philharmonic Society’s gold medal or the “Beethoven Medal” in 1897.

Letter from Dame Emma Albani
Letter from Dame Emma Albani from her memoir titled “Forty Years of Song”.

Although retired, she still sang in recitals and in 1901 she traveled across Canada, traveling from Halifax, Nova Scotia to Vancouver, British Columbia. She then continued to go on tour in Australia (1898, 1907), South Africa (1898, 1899, 1904), Ceylon (Sri Lanka) (1907), New Zealand (1907) and India (1907). In 1906 she made her farewell Canadian tour. During this period she is said to have recorded nine titles (audio of one follows article) and some have since been remastered and are available today. Her ‘post-retirement’ career came to an end on October 14, 1911 when she gave her last public performance at the Royal Albert Hall in London. That same year she released a book a book of her memoirs, “Forty Years of Song”.

She and her husband retired to Kensington where Emma’s last years were troubled by financial difficulties necessitating that she teach and occasionally perform in music halls. Her circumstances resulted from the war and poor investments, and in concern the British government voted her an annual pension of £100. Word of her difficulties reached Montréal, where “La Presse” sponsored a recital on May 28, 1925 in the Théâtre Saint-Denis. More than $4,000 was collected. Assistance was also sought from the Canadian and Quebec governments, who declined, stating that Albani had become more of a British subject than a Canadian citizen since she had resided in London since 1872).

Postage stamp commemorating the 50th anniversary of Dame Emma's death.
Postage stamp issued by Canada Post in 1980 to commemorate the 50th anniversary of Dame Emma Albani’s death.

Dame Emma Albani died on April 3, 1930 at her home on Tregunter Road, Kensington, in London and was buried at Brompton, London, England.

During her lifetime, she received many awards, including the gold Beethoven Medal (given by the Royal Philharmonic Society of London) and the Medal of Honour commemorating Queen Victoria’s jubilee in 1897. In 1925 she was made a Dame Commander of the Order of the British Empire.

Of two streets that were named after Emma Albani in Montréal, the first was dedicated in the 1930s, but was later removed when the road was merged with another street, and the second was named Rue Albani in 1969.

Other honors included a postage stamp issued by Canada Post and designed by artist Huntley Brown. It was released July 4, 1980 and eleven million, seven hundred thousand copies of the stamp were printed. She is also immortalized in a stained glass mural at Montréal’s Place des Arts station.

Photo credits:

Wikipedia – Dame Emma Albani, online [http://en.wikipedia.org/wiki/Emma_Albani].

Sources:

  1. “Forty Years of Song,” by Emma Albani; Project Gutenberg Canada website; [http://www.gutenberg.ca/ebooks/albani-forty/albani-forty-00-h-dir/albani-forty-00-h.html]
  2. Dictionary of Canadian Biography Online [http://www.biographi.ca/009004-119.01-e.php?&id_nbr=7930]
  3. Les Labelles, Daniel Labelle online [http:www.leslabelle.org]
  4. Wikipedia – Dame Emma Albani, online [http://en.wikipedia.org/wiki/Emma_Albani].
  •  
    847
    Shares
  • 847
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
Melansons and the Acadian Expulsion

Melansons and the Acadian Expulsion

The British conquered Acadia from the French in 1710 and subsequently, the Acadians refused to sign an unconditional oath of allegiance to Britain. At this time, the Acadians and Mi’kmaq formed militia against the British and as a result of what the British viewed as the rebellious actions of some of the Acadians, British Governor Charles Lawrence and the Nova Scotia Council ordered the expulsion of all the Acadians. This action led to the deaths of thousands of Acadians.
The Acadian people were expelled from what are now the provinces of Nova Scotia, New Brunswick, and Prince Edward Island between 1755 and 1763 and were deported to Britain, France and other British colonies.

Fort Edward in 1753

Fort Edward, in what was then Pisiguit (Windsor, Nova Scotia) played an important role in the Bay of Fundy Campaign (1755) of the Acadian Expulsion. Fort Edward was one of four forts in which Acadians were imprisoned over the nine years of the expulsion (the others were Fort Frederick, Saint John, New Brunswick; Fort Cumberland; and Fort Charlotte, Georges Island, Halifax).
In the early 1760’s it was illegal for Acadians to reside in Nova Scotia. Families and individuals who had avoided capture in 1755 were imprisoned. The prison lists for Fort Edward between 1761-1762 still exist (For a list of the prisoners see List of Acadian Prisoners – Fort Edward). There was Acadian and Mi’kmaq resistance to the Expulsion. In April of 1757, a band of Acadians and Mi’kmaq raided a warehouse near Fort Edward, killing thirteen British soldiers and, after taking what provisions they could carry, setting fire to the building. A few days later, the same group also raided Fort Cumberland.

Fort Beausejour in 1755

Fort Beauséjour, (later known as Fort Cumberland) is located at the Isthmus of Chignecto in present day Aulac, New Brunswick, Canada. This fort was famous for the Battle of Fort Beauséjour, which was both the final act in the long fight between Britain and France for control of Acadia and the beginning of the final struggle between the two great empires for North America itself. Fort Beauséjour was one of several French forts erected to strengthen the French position in North America against the British.
In 1755, there was a major battle at Fort Beauséjour. It was also the site of the start of the Expulsion of the Acadians and the area was afterward subjected to the resistance of the Mi’kmaq and Acadians. On June 4, 1755, British forces and militia attacked Fort Beauséjour from their base at Fort Lawrence. After taking control of Fort Beauséjour by June 16, 1755, they changed its name to Fort Cumberland. After the capture of the fort, British forces attempted to convince Acadians of the Beaubassin region to sign the oath of allegiance demanded by the British Crown; however the Acadians refused, stating that they would rather remain neutral. Some of the captured Acadians who remained reported that they were forced to help defend Fort Beauséjour. Armed with this information, the British planned and executed the expulsion of Acadians in August 1755.
This event was the start of what would come to be known as the Great Upheaval (le Grand Dérangement) of Acadian society. It commenced with the Acadians in the Beaubassin region. British forces burnt Acadian homes at Beaubassin and the vicinity of the fort to prevent their return. Fort Cumberland became one of four sites in which Acadians were imprisoned during the nine years of the expulsion, including Fort Edward.
Pierre “Parrotte” Melanson was born in 1720 in Port Royal (later Annapolis Royal). Pierre “Parrotte” Melanson and Marie Josephe Granger (my 5th great grandparents) were married on 1 Feb 1746 in Port Royal. Marie Josèphe Granger, daughter of Laurens Granger and Marie Bourg, was born on 12 Jan 1723 in Port Royal. He and Marie Josèphe had six children: Marie-Josèphe, Jean “Janne”, Osite, Pierre, David and Dominique-Pierre. Escaping deportation during the Acadian Expulsion, Pierre, Marie Josephe and their three living children, Marie-Josephe, Janne and David (see below for more information about the children), sought refuge in the Petitcodiac region (today in New Brunswick) from 1755 to 1760. They were captured and subsequently held prisoner at Fort Edward between 1761 and 1763. They then lived as captives in Fort Cumberland, between 1763 and 1768. Their youngest son Dominique-Pierre was born in captivity at Fort Cumberland. Pierre “Parrotte” and his family lived after their release from Fort Cumberland in Minudie, Cumberland County, Nova Scotia, where he died about 1791 at the age of 71. His wife Marie Josèphe remained in Minudie until her death about 1790 at the age of 67.
Marie-Josèphe Melanson was born on 4 Mar 1747 in Port Royal. Marie-Josèphe Melanson and Jean-Augustin Gaudet, son of Augustin Gaudet and Agnés Chiasson, were married about 1767 while in captivity at Fort Edward. They lived as captives in Fort Edward between 1761 and 1763, and then also in captivity in Fort Cumberland between 1763 and 1768. They had nine children: Marie-Madeleine, Isabelle, Marie-Anne “Nannette”, Marguerite, Jean, Marguerite, Pierre, Pélagie and Sauveur and they all settled in Westmoreland County, New Brunswick, Canada.
Jean “Janne” Melanson was born on 12 Aug 1749 in Port Royal. Janne lived as a captive along with his family in Fort Edward between 1761 and 1763. He lived as a captive along with his family in Fort Cumberland, Nova Scotia, Canada between 1763 and 1768. Janne later died in Minudie.  Jean “Janne” Melanson and Modeste “Ursule” Forest (4th great grandparents), daughter of Charles Forest and Marie Chiasson, were married on 20 Nov 1773 in Franklin Manor, Minudie. Janne and Modeste had seven children, Louise “Lizette”, Henriette, Romain “Roma”, Apollonie, Pélagie, Rose Anne and Pierre Melanson (3rd great grandfather).
David Melanson was born in 1755 in Port Royal. He lived as an escapee with his family in Petitcodiac between 1755 and 1761. He lived with his family in Fort Edward between 1761 and 1763 and in Fort Cumberland between 1763 and 1768. David Melanson married firstly Marguerite Leblanc, daughter of Joseph Leblanc and Marie Doiron, about 1776 in Minudie, Cumberland County. They had eleven children: Pierre, Cécile, Rosalie, Dominique, Fabien, Firmin, Brigitte, Joseph “dit Magoune”, Gertrude, Romain “Roma” and François. David became a land owner from land grants in Dorchester Crossing and Scoudouc, New Brunswick. David and Marguerite both died in Memramcook, Westmorland County, she in 1810 and he in 1834. Marguerite is among those originally buried at the old Memramcook parish cemetery that were exhumed and re-interred at the new church’s cemetery (St. Thomas) when it opened in 1840.
David married secondly Anne Nanette Richard, daughter of René “petit René de Beaupré” and Perpétue Bourgeois, on 4 Feb 1811 in Memramcook, Westmorland County. They were granted dispensations for third to fourth degree of consanguinity and a third degree of affinity. She died shortly after their marriage at the age of 44 in Memramcook.
Dominique-Pierre Melanson was born in captivity in Fort Cumberland in 1765 and was captive there along with his family between 1765 and 1768. Dominique-Pierre Melanson and Anne-Rosalie Babin, daughter of Pierre Babin and Madeleine Bourque, were married on 8 Nov 1783 in Franklin Manor, Minudie. They had five children: Apolline, Isabelle, Laurent “P’Tit Laurent”, Franéçois and Anne. Dominique-Pierre died on 11 Aug 1813 at the age of 48 in Memramcook.

Sources:
1. Michael B. Melanson, Melanson – Melancon: Genealogy of an Acadian and Cajun Family (Dracut, Massachusetts: Lanesville Publishing, 2004).
2. “Baptism Records of St-Jean-Baptiste, Port Royal, Acadia,” database, Nova Scotia Archives (http://www.novascotia.ca/nsarm/virtual/acadian/Default.asp).
3. “Marriage Records of St-Jean-Baptiste, Port Royal, Acadia,” database, Nova Scotia Archives (http://www.novascotia.ca/nsarm/virtual/acadian/Default.asp) .
4. “Baptism Records of St-Jean-Baptiste, Port Royal, Acadia,” database, Nova Scotia Archives (http://www.novascotia.ca/nsarm/virtual/acadian/Default.asp) .

  •  
    847
    Shares
  • 847
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
Transcription: French plaque commemorating Samson settlers.

Transcription: French plaque commemorating Samson settlers.

Plaque of St. Gatien-des-Bois, France commemorating the first Samson settlers was erected at the Church of St. Gatien-des-Blois in January of 1997.

Samson brothers plaque.
Samson brothers plaque.

Inside the church of St Gatien-des-Bois, France (pictured above), a plaque commemorating the first Samson settlers was erected in January of 1997, which reads (translated from French):

“In 1665 the brothers Gabriel and Jacques Samson, born at St. Gatien des Bois and baptized in this church in 1643 and 1647, left to settle in New France, and are the ancestors of numerous descendants living today in Canada and the United States.”

St Gatien des Bois ; Le 15 Janvier 1997.

___________________

The image above links directly to the original document. You can access sources, data, images and documents for these and other individuals, by clicking on the name link, or searching the Blythe Genealogy database site using the surname search link and the ‘All Media‘ search link in the left sidebar.

It is recommended to search using both methods as the results can differ greatly due to a glitch in the software that doesn’t connect all images from the bio.

All data for this and numerous others on this site is available for free access and download.

  •  
    847
    Shares
  • 847
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
This homebody wishes to be part of an Acadian trip to France.

This homebody wishes to be part of an Acadian trip to France.

 

Of all of the numerous branches in our family history, there are two of which I am almost obsessive in my interest – and research.

 

Those are my mother’s Acadian roots and my father-in-law’s Welsh Quaker ancestry.

Featured image: La grande derangement (Acadian Expulsion)

 

A few years ago, we had the amazing experience of visiting New Brunswick and Nova Scotia for a prolonged camping trip to take in the sights and sounds (and smells) of the lands originally settled by the French Huguenot exiles in the 17th century.

I came across an article on the Daily World website describing a trip to be taken by a group of Acadian descendants from Canada, Louisiana and other US locations. These families had relocated to diverse areas as a result of the Acadian Expulsion (la grande dérangement) at the hands of the British under authority of the king in retaliation for the Acadians’ refusal to swear allegiance to the British king.

La Rochelle, France in 1628.
La Rochelle, France in 1628.

This trip is an amazing opportunity to see and experience the lands from which the original Acadian settlers came.In our family’s case in particular, it would be great to have a chance to visit archives, churches and other repositories to try to trace the origins of our Melanson ancestors.

The couple who originally settled in Acadia were Pierre dit Laverdure and Priscilla Mellanson, as well as their sons, Pierre, Charles and Jean.

It is widely believed that although they traveled from England, Pierre was originally a Huguenot exile from the La Rochelle area of France, who married Priscilla in England, later traveling to Acadia with his family.

Researchers in the past have been unsuccessful in locating documentation proving Pierre’s origin, and I would love a chance to explore the possibilities in France.

Then again, a tour  may not be the best way as a great deal of personal freedom to explore and time to research would be necessary. Perhaps one day, in our retirement, our dream of traveling Europe will come true and I will have my opportunity.

 

  •  
    847
    Shares
  • 847
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
Transcription: Memorial card for Rose-Anna Labelle

Transcription: Memorial card for Rose-Anna Labelle

Rose-Anna Labelle Memorial Card
Rose-Anna Labelle Memorial Card

The following is a transcription of the memorial card for Rose-Anna Labelle, wife of the late Frédéric Sigouin, who passed away at St-Hippolyte on September 18, 1932.

__________

A LA DOUCE MEMOIRE DE

Rose-Anna Labelle
épouse de feu Frédéric Sigouin
décédée à St-Hippolyte
le 18 septembre 1932

Seigneur, vous savez combien je dé
sirais être auprès des miens pour leur faire du bien ; puisque vous m’avez rappelé à Vous. Seigneur, prenez ma place auprès d’eux, soyez leur ami et leur consolateur.
(Père de la Colombière)

Quand Dieu rappelle à Lue une mère chrétienne D lègue à son enfant le souvenir de ses vertus pour être son modèle et sa force.

La perte d’une mère est le premier chagrin que l’on pleure sans elle.
Mon Jésus, donnez-lui le repos éternel.

Coeur Sacré de Jésus, j’ai confiance en vous.
(300 jours d’ind.)

___________________

The image above links directly to the original document. You can access sources, data, images and documents for these and other individuals, by clicking on the name link, or searching the Blythe Genealogy database site using the surname search link and the ‘All Media‘ search link in the left sidebar.

It is recommended to search using both methods as the results can differ greatly due to a glitch in the software that doesn’t connect all images from the bio.

All data for this and numerous others on this site is available for free access and download.

  •  
    847
    Shares
  • 847
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
Transcription: M. Paul Boily (1922-1998)

Transcription: M. Paul Boily (1922-1998)

Featured image: Stes-Anges-de-Beauce, Montréal, Québec, Canada

Transcription: M. Paul Boily (1922-1998)

Obituary for Paul-Henri Boily, 1926-1998
Obituary for Paul-Henri Boily, 1926-1998

 

M. Paul

BOILY

A son domicile, le 5 décembre 1998, à l’âge de 72 ans et 8 mois est décédé M. Paul Boily, époux de dame Claire Girard. Il demeurait à Sts-Anges. Les funérailles ont eu feu samedi le 12 décembre 1998 à 11 heures en l’Église de Sts-Anges et de tà  au cimetière paroissial. La direction des funérailles tut confée à la maison funéraire Nouvelle Vie Inc., St-Joseph. Outre son épouse, il laisse dans le deuil ses enfants. Michel (Monique Dion), Lisa (Michel Théobald), feu Rénald (Elaine Boyle), Marin (Louise Nétossé), France (Marco Giguère), ses petits-enfants Karine Boily, Benoit et Isabelle Théobald. Jessica Boily, Sylvain et Judith Boily, Amélie Giguère says soeurs. Lucia (feu Donat Lehouillier), Carmelle (feu Émile Ferland), Angéline (feu Aurèle Turmel), feu Clermont (Thérèse Leclerc), feu Émilien (Gisèle Arsenault), ainsi que plusieurs beaux-frères et belles-soeurs, oncles, tantes, cousins, cousines, neveux et nièces et nombreux amis(es). Mme Claire Girard et ses enfants remercient sincèrement tous les parents et amiels qui ont temoignés de marques de sympathe et dàmitié soit par des offrandes de messes, affiliations de prières, dons, fleurs, visite à la résidence funéraire et assistances aux funérailles. Que tous trouvent ici lèxpression de notre reconnaissance et considèrent ces remerciements comme étant adressés personnellement.

___________________

The image above links directly to the original document. You can access sources, data, images and documents for these and other individuals, by clicking on the name link, or searching the Blythe Genealogy database site using the surname search link and the ‘All Media‘ search link in the left sidebar.

It is recommended to search using both methods as the results can differ greatly due to a glitch in the software that doesn’t connect all images from the bio.

All data for this and numerous others on this site is available for free access and download.

 

  •  
    847
    Shares
  • 847
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
Transcription: Acadia, Canada, Vital and Church Records (Drouin Collection), 1670-1946 – Page 4 and 5

Transcription: Acadia, Canada, Vital and Church Records (Drouin Collection), 1670-1946 – Page 4 and 5

Transcription: Acadia, Canada, Vital and Church Records (Drouin Collection), 1670-1946 – Page 4 and 5

 

Acadia, Canada, Vital and Church Records (Drouin Collection), 1670-1946 - Page 4 and 5
Acadia, Canada, Vital and Church Records (Drouin Collection), 1670-1946 – Page 4 and 5

 

1836 a 1899
Bouctouche, Cte Kent, N. B.
Paroisse St-Jean-Baptiste
Registres Photographies a la Paroisse

4

——
B.
Olivier Girouard
Le 29 Mars 1836 à Olivier Girouard né le 11 fevrier du legitime mariage de Joseph Girouard et de Judith Doucet. Presens: Urbain Cormier et Elizabeth Girouard.

J. M. Paquet, P. M.

——
M.
Joseph Aucoin & Brigitte Maillet
Le 15 août 1836 après la publication de trois ordinaires des bans de mariage entre Joseph Aucoin domicilié sur l’Ile du Prince Edd et Brigitte Maillet de Richibouctou. J’ai reçu leur consentement mutuel au mariage en présence de Mélème Aucoin et de François Maillet et ce avec le consentement des parents.
J. M. Paquet, P. M.
——
B.
Mélème Nocass
Le 15 août 1836 j’ai supplée les cérémonies du bapteme à Mélème né le 15 mars du legitime mariage de Abraham __ et de Marie Rose Girouard. Présens Fabien Girouard et Domitilde Girouard.
J. M. Paquet, P. M.
——
B.
Michel Cormier
Le même jour à Michel né le 23 juillet du legitime mariage de Eusèbe Cormier et de Scholastique Caissy. Présens: Marin Cormier et Ursule Cormier.

J. M. Paquet, P. M.
——
Sep
Fabien Cormier
Le 16 août 1836 j’ai supplée les cérémonies funéraires au corps du Fabien, enfant legitime de Moyse Cormier et de Perpétue Allain

5

décédé le 7 janvier agé de six mois en présence de François Cormier et du père de l’enfant.
J. M. Paquet, P. M.
——
Sep.
Magdlne Tibodeau
Le même jour à Magdeliane legitime de Olivier Tibodeau et de Suzanne Desroches décédé il y a deux ans le 21 juillet 1834. En présence de Eloi Blanc et Thadée Bastarache agée de 5 ans.
J. M. Paquet, P. M.
——
Sep.
Isidore Bastarache
Le même jour à Isidore Bastarache époux legitime de Rosalie LeBlanc décédé le 28 avril agée de 74 ans. En présence de Athanase Bastarache et Thadée Bastarache.
J. M. Paquet, P. M.
——
Sep.
Angélique Girouard
Le même jour à Angélique Girouard époux legitime de Charls Cormier décédé le 14 juillet agée de 56 en présence de Charls Cormier et de Eloi Blanc.
J. M. Paquet, P. M.
——
B.
Suzanne Savoie
Le 16 août 1836 j’ai baptisé Suzanne née le 8 août 1836 du legitime mariage de Joseph Savoie et de Margte Bourk. Parrain Cyrille Tibodeau et Ursule Savoie.
J. M. Paquet, P. M.
——
Scholastique Blanc
Le 17 août 1836 j’ai supplée les cérémonies funéraires au corps de Scholastique décédée le 20 juin agée de 18 mois legitime de Simon Blanc et…

___________________

The image above links directly to the original document. You can access sources, data, images and documents for these and other individuals, by clicking on the name link, or searching the Blythe Genealogy database site using the surname search link and the ‘All Media‘ search link in the left sidebar.

It is recommended to search using both methods as the results can differ greatly due to a glitch in the software that doesn’t connect all images from the bio.

All data for this and numerous others on this site is available for free access and download.

  •  
    847
    Shares
  • 847
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
Warm memories of smells and tastes…

Warm memories of smells and tastes…

 

I’m in my fifties, but every once in a while I find myself emailing my Mom, asking “Hey, do you remember the ????? recipe you used to make? Could you send it to me? I’d like to make it for Mark and the kids.”

 

Now, this doesn’t happen too often because I’m not the best of cooks and don’t particularly enjoy cooking, but on those occasions when I want to make something special, I turn back to the warm memories of smells and tastes of my youth and turn to one of my Mom’s old standby recipes.

 

Chocolate Cake
A perennial favorite of my Dad’s was this chocolate cake. Mom always made it for him on birthdays with her own invention, ‘Peppermint Brandy Icing’.

She’s pretty good natured about these requests, especially when I’ve invariably asked for it a year or two before but then when I go to make it again later, I can’t find that email anymore.

So, now that all our kids are young adults and leaving the nests, I thought it would be a great idea to compile all of the old recipes into a cookbook and self-publish it to print and disk for everyone in the family. It helps that I once had my own print business since I still have the equipment necessary for printing and binding.

Going through the recipe cards my sister so graciously scanned for me (over 130 of them) while she visited my mother a couple of weeks ago, I can remember using these very same cards while I was still living at home to cook meals and bake – mostly baking because I’ve always been better at it and enjoyed it much more.

Cooking and baking are second nature to my mother as it was to her mother, grandmother and so on. This isn’t surprising considering her strong Acadian ancestry.

Reading these cards is like reading another language. She uses a very simple shorthand, with very little instruction, as she knows exactly what she means and can easily fill in the blanks with her years of knowledge. She liked to make little notes in the margins, such as those on the recipe image above. I, on the other hand, have to read, reread, dig deep into the long-forgotten recesses of my memory (which is considerably worse than it used to be) and hope to interpret properly when typing out the recipes.

I think I’ll have to resort to using my mother as an unpaid Editor at the end of it all and ask her to read through and make any corrections to my interpretations and translations.

I also think I’m going to use images of the original hand-written cards as images in the complete cookbook. They’re like mini time capsules showing the wear and stains of many years – no, decades – of loving use.

If I can exceed my past record for completing such projects, we might all one day see such a cookbook.

  •  
    847
    Shares
  • 847
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
The science of husbandry on a human scale.

The science of husbandry on a human scale.

 

We’ve all heard of the centuries old practice and science of husbandry, and most interesting is the science of husbandry on a human scale.

 

The definition of ‘husbandry’ according to “The American Heritage Dictionary of the English Language” is:

 

hus·band·ry (hzbn-dr)

  1. The act or practice of cultivating crops and breeding and raising livestock; agriculture.
  2. The application of scientific principles to agriculture, especially to animal breeding.
  3. Careful management or conservation of resources; economy.

 

practice and science of husbandry
The practice and science of husbandry on a human scale.

 

For the purposes of this article, I am referring to the most well known and specialized area of husbandry – the planning, tracking, and monitoring of the breeding of all varieties of livestock.

At one time, I read an article in “The Globe and Mail” which described a current practice in Iceland for monitoring the pairing and breeding of their human population. Theirs is such a small, isolated population surrounded by a vast expanse of ocean, this database has become a part of their culture that is heavily relied upon to ensure there is no accidental ‘inbreeding’ or, heaven forbid, “incest.”

The citizens of Iceland consult with a web-based database called “The “Book of Icelanders“, or “Islendingabok,” which tracks the genealogies of all the country’s citizens. This database serves a key purpose separate from the most obvious one of tracking genealogies. It allows Icelanders to check to see if they may be unknowingly about to date a relative.

After several years of research into our family genealogy, I have become aware that “husbandry” has been practiced throughout our own history as well.

Two examples are the my husband’s Quaker ancestors, as well as my own Acadian ancestors.

 

practice and science of husbandry on a human scale
The practice and science of husbandry on a human scale via a Quaker clearing meeting.

 

Quakers, or members of the Society of Friends, as they were also known, had to be cleared by a group of select members, called a “clearness committee,” during a meeting for clearness, prior to the marriage. It was during the clearing that the issue of blood relationship would be addressed.

The Acadians (and the Catholic Church at large) had a similar custom, where the pair wishing to marry would petition the church for the right if they were known to be blood related.

The church would make a decision whether to approve the marriage, based on the ‘degree of consanguinity‘ or the closeness of the blood relationship. The standard was that any couple within the fourth degree of consanguinity were not permitted to marry.

A request could be made for a dispensation, or permission from the Catholic Church to marry. The closer the blood relationship, the harder it was to obtain dispensation.

It was very rare for first cousins to be permitted to marry.

 

____________________

Sources:

  1. BBC: Religion: Quakers; http://www.bbc.co.uk/religion/religions/christianity/subdivisions/quakers_1.shtml#h7.
  2. Wikipedia.org; http://en.wikipedia.org/wiki/Quakers.
  •  
    847
    Shares
  • 847
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
What we don’t hear about the battle of Vimy Ridge.

What we don’t hear about the battle of Vimy Ridge.

In honor of today’s ceremonies for the 100th anniversary of the battle at Vimy Ridge, I am reposting several articles about my own ancestors who died in WWI. 

In my father’s French Canadian, ‘Turmaine’ branch of the family, we have two known soldiers who died in the first world war. The first was my grand uncle, Pte. Joseph Philias Albert Emery, who died at Vimy Ridge, and the second was another grand uncle, Pte. Joseph Turmaine, who died at Courcelette.

The Battle of Vimy Ridge was fought largely by Canadian troops consisting of all four divisions of the Canadian Expeditionary Force (CEF) from April 9 to 12, 1917, with the objective of gaining control of the German held high ground, ensuring that the southern flank of the forces could advance without the threat of German fire.

What we don’t hear about the battle of Vimy Ridge is how so many of our own troops lost their lives due to poor leadership in the days prior to the battle.

The Battle of Vimy Ridge was the catalyst for a newly born nationalistic pride for Canadians and their achievements as part of the British forces.

Gas Attacks in March 1917 at Vimy Ridge
Gas Attacks in March 1917 at the battle of Vimy Ridge.

What we don’t hear much about, however, is the disastrous actions taken previously in preparation for the battle.

As described in my previous post ‘War Stories‘, my own great granduncle (brother to my grandmother) was Pte. Joseph Phillias Albert Emery, a soldier with the 73rd Battalion Canadian Infantry, Black Watch. He took part in operations in preparation for the advance on Vimy Ridge and was reported missing on March 1, 1917.

The majority of the losses during this operation were the result of mismanagement by the senior officers. As a result of poor planning, the gas canisters were deployed despite the winds blowing back onto the Canadians, causing mass casualties from the gas.

Below are the six pages of the war diary for the 73rd Battalion on the day my ancestor went missing. In another previous post, I’ve published full transcriptions of all the pages.

Battle of Vimy Ridge War Diary for the 73rd Battalion.

Battle of Vimy Ridge War Diary for the 73rd Battalion.

Battle of Vimy Ridge War Diary for the 73rd Battalion.

Battle of Vimy Ridge War Diary for the 73rd Battalion.

Battle of Vimy Ridge War Diary for the 73rd Battalion.

Battle of Vimy Ridge War Diary for the 73rd Battalion.

____________________

Related articles on this site about Vimy Ridge:

Transcription: War Diary of the 73rd Canadian Infantry Battalion for the Vimy Ridge Disaster of March 1-3, 1917.

WWI War Stories: Turmaine and Emery.

Transcription: Form of Will for Joseph Philias Albert Emery

Dad is the link to our French Canadian and military heritage.

We must fight for our veterans as they fought for us.

In Remembrance.

  •  
    847
    Shares
  • 847
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
Transcription: War Diary of the 73rd Canadian Infantry Battalion for the Vimy Ridge Disaster of March 1-3, 1917.

Transcription: War Diary of the 73rd Canadian Infantry Battalion for the Vimy Ridge Disaster of March 1-3, 1917.

In honor of today’s ceremonies in honor of the 100th anniversary of the battle at Vimy Ridge, I am reposting several articles about my own ancestors who died in WWI. 

 

In my father’s French Canadian, ‘Turmaine’ branch of the family, we have two known soldiers who died in the first world war. The first was my grand uncle, Pte. Joseph Philias Albert Emery who died at Vimy Ridge, and the second was another grand uncle, Pte. Joseph Turmaine, who died at Courcelette.

 

The following is my full transcription of photocopies of the handwritten pages of the war diary of the 73rd Canadian Infantry Battalion for the Vimy Ridge Disaster of March 1-3, 1917, during which my great uncle Joseph Philias Albert Emery went missing in action.

 

1917    

 

Vol. VIII, Page I

  • March 1st
73rd Battalion War Diary
73rd Battalion War Diary – page 1.

Battalion in the lines on its regular frontage.
At 12.05 AM code message was received from the 12th Canadian Infantry Brigade to the effect that the Gas Attack and consequent Infantry Attack, which had been postponed for several days, would take place that morning. This was immediately communicated to the Companies also in code, and preparation for the assembly commenced. At 2.00 am Battalion Headquarters moved to Advanced Battalion Headquarters off UHLAN C.T. where comunication was established with Advanced Brigade Headquarters, and with both points of assembly. “B” and “D” Companies moved up from ARRAS ALLEY and asembled in dugouts in LIME STREET, dugouts on TUNNELLERS RIDGE, and in COBURG NO I TUNNEL, Major Brown 2nd in Command, being in charge of these two Companies which occupied the left half of the Battalion frontage. “A” and “C” Companies, forming the right half of the attack, moved out of the front line to the right where they assembled in BLUE BULL TUNNEL, Major H [P] Stanley being in charge of these two Companies for assembly. The dispositions for the attack were as follows :-
Right Half 1st Wave “A” Coy under Captain B. Simpson and Lieut D. H. Farnori.
Left Half 1st Wave “B” Coy under Captain H H Patch, and Lieuts G.H.H. Eadie and P.G. Hawkins.

VOL VIII, Page II

  • March 1st
73rd Battalion War Diary
73rd Battalion War Diary – page 2.

 

2nd Wave, “C” Coy under Lieut G. S. McLennan, Major Munroe and Lieut J. Norsworthy.

No. 1 Patrol, 1 Platoon of “D” Coy under Lieut. Griffiths.
No. 2 Patrol, 1 Platoon of “D” Coy under Lieut. Lester.
No. 3 Patrol, 1 Platoon of “B” Coy under Lieut Hutchinson.

At 2.55 a.m. messages were received from all Companies that they were in position.
At 3 am the first gas cloud, known as the “White Star Gas” was released. Within a few minutes after the release of the gas very heavy rifles and machine gun fires opened upo from the German front and support lines, and the sky was lit upo by hundreds of flares sent up by the Boche; this fire and the sending up of the flares continued for 36 minutes, showing that the gas was not effective. At about 3.06 am the Germans opened heavy Artillery fire across our whole front, which continued tunil 4.00 am at which time it died down and shortly afterwards the situation became almost normal. Soon after 4 o’clock the direction of the wind commenced to change, and by 5 am, which was the time for liberation of the 2nd Gas Wave, it was coming from almost due [North], so that it was decided

VOL VIII, Page III

  • March 1st
73rd Battalion War Diary
73rd Battalion War Diary – page 3.

 

that the gas could not be let off. The Infantry Attack was to commence at 5.40 AM. About 5.20 a message was received from Advanced Brigade Headquarters to the effect that there remained considerable gas in our front line trench for a distance extending 300 yard north of [C]RANBY C.T. This interfered with the assembly of our right attacking parties and instructions were immediately sent to Major Stanley to have “A” and “C” Companies assemble in front and behind the front line trench, and to proceed overland instead of assembling in the trench; this complicated the assembly of these two Companies very much, but the situation was admirably handled by Major Stanley. At 5.32 a.m. while the assembly across our whole front was in progress, heavy artillery fire was opened on our front and support lines and on ZOUAVE VALLEY by the Germans. It transpired that the Brigade on our right had commenced to get out over the parapet and form a line in front of our wire at 5.30 instead of waiting for our barrage which was to commence at 5.40 am; this was noticed by the Germans, who immediately sent up their “S.O.S.” with the foregoing result. This meant that the last 5 minutes of the assembly of our parties had to be completed under fire, and a number of casualties occurred before our men got out of our own trenches. On the righ casualties began to come into BLUE BULL

VOL VIII, Page IV

  • March 1st
73rd Battalion War Diary
73rd Battalion War Diary – page 4.

 

TUNNEL before much more than half of our attacking parties were out of the Tunnels. A few men were affected by gas on this front. Promptly at 5.40 AM our barrage opened up, and our attacking parties got over the parapet and went forward. On our extreme left our barrage was short, and some casualties were caused to our men by our own fire particularly among the party going out by way of Sap B6. A full account of the action of all attacking paties and the results obtained is attached hereto. Casualties soon began to come back to our lines, about 6.20 Lieut. Eadie reached Advanced Battalion Headquarters and about 6.50 Captain Patch also returned, both wounded slightly. Wounded came in steadily but it was a considerable time before it was possible to even approximately check up casualties. By 8 a.m. the situation had quieted down, except that several of our wounded accompanied by Lieut Hutchison were still out in shellholes beyond Sap B6. The artillery was called upon for a barrage on the German front line to enable these men to be got in, their fire however was short, and word was sent to have it stopped. During this fire Battalion Headquarters moved to the normal position in ZOUAVE VALEY and our own shells lit jut behind the personnel of Battalion Headquarters while moving down UHLAN C.T. It was for a time thought the Germans would counter attack, and this impression was increased by the fact that a German

VOL VIII Page V

  • March 1st
73rd-Battalion-War-Diary-5-1024x6561.jpg
73rd Battalion War Diary – page 5.

 

aeroplane made several flights along our line net over 100 yards in the air, evidently observing the number of men in our line and their movements; all precautions were taken to beat off a counter attack, and it did not develope. During the day there continued a certain amount of enemy artillery activity, which, however, did not do any particular harm. That night it was decided to keep the whole Battalion on the eastern side of ZOUAVE VALLEY in case of attack, and the men of the Support Companies were accomodated in tunnels and dugouts on the Wester slope of the Ridge. The night, however, passed quietly. Many individual cases of outstanding bravery were noted during the action, especially Sgt. Millar and Sgt Holmden. During the attack 22 prisoners were taken by this Battalion, 19 of them being taken by Sgt Hannaford and Pte McLachlan. Officers and men without exception fought magnificently. Casualties during the action were as follow :-

Lieuts H P MacGregor, J W Lester, D A Farnori and [P] G Hawkins, Missing
Lieut J W. Griffiths – Died of Wounds
Capt. B Simpson, Capt. H H Patch and Lieuts G H H Eadie and G S McLennan – Wounded
26 OR Killed, 99 OR Wounded 27 OR Missing Total Casualties 161.

As a result of the operation two Officers were recommended for the D.S.O. four Officers for the M.C.

VOL VIII Page VI

  • March 1st
73rd Battalion War Diary
73rd Battalion War Diary – page 6.

 

…four OR’s for the D.C.M. and twelve OR’s for the M.M.
Notice received from Brigade that Lieuts. H [S] MacGregor and J H Christie ahd been awarded the Military Cross for their work in connection with the previous raid.

  • March 2nd

During the night a number of parties were sent out into “NO MAN’S LAND” to bring in dead and wounded, and a number of bodies were recovered, these were all sent out and buried in VILLERS and BOIS Cemetery.
The day was fairly quiet, only the usual artillery and trench mortor activity. Large parties of men were employed carrying out empty gas cylinders, as well as those full ones which had not been let off on the 1st Mar. A great deal of work was also necessary, and was sone on those trenches which had been damaged by the enemy’s fire on the 1st. In the afternoon word was received that Hunt Griffiths had died of his wounds, and arrangements were made for representatives of the Battalion to attend his funeral on the 3rd.

  • March 3rd

The early hours of the morning passed fairly quietly, but at 3 am the enemy opened up a heavy artillery and trench mortar fire on our front and support lines, doiing considerable damage. Our artillery retaliation was both slow and ineffective. The German fire caused no casualties, one OR Killed and one OR Wounded by our own Artillery.

________________

More posts about WWI.

WWI War Stories
What We Don’t Hear About Vimy Ridge
UK National Archives treasures: WWI war diaries now online

___________________

The image above links directly to the original document. You can access sources, data, images and documents for these and other individuals, by clicking on the name link, or searching the Blythe Genealogy database site using the surname search link and the ‘All Media‘ search link in the left sidebar.

It is recommended to search using both methods as the results can differ greatly due to a glitch in the software that doesn’t connect all images from the bio.

All data for this and numerous others on this site is available for free access and download.

 

  •  
    847
    Shares
  • 847
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
WWI War Stories: Turmaine and Emery.

WWI War Stories: Turmaine and Emery.

In honor of today’s ceremonies in honor of the 100th anniversary of the battle at Vimy Ridge, I am reposting several articles about my own ancestors who died in WWI. 

 

In my father’s French Canadian, ‘Turmaine’ branch of the family, we have two known soldiers who died in the first world war. The first was my grand uncle, Pte. Joseph Philias Albert Emery, and the second was another grand uncle, Pte. Joseph Turmaine – and here are their WWI war stories.

 

Pte. Joseph Philias Albert Emery
Pte Joseph Philias Albert Emery – just one of many WWI war stories.

PTE. JOSEPH PHILIAS ALBERT EMERY, the son of Albert Emery and Émilie Labelle was born in Saint-André Avellin, Ripon Township, Papineau County, Québec, Canada. At 5’6″, he had a fair complexion, brown hair and grey eyes and he was a papermaker at the time of his enlistment in the 77th Canadian Battalion, Governor General’s Foot Guards.

Having later been reassigned to the 73rd Battalion Canadian Infantry, Black Watch of the Canadian Expeditionary Force, he was engaged in the preparations for the advance on Vimy Ridge. He was reported missing on March 1, 1917, about a month prior to the capture of the ridge. His remains were never found and he was memorialized at Cabaret-Rouge British Cemetery, Souchez in Pas de Calais, France.

Gas Attacks in March 1917 at Vimy Ridge - war stories
Of many WWI war stories, this one included deadly gas attacks in March 1917 at Vimy Ridge. Image of a gas cloud being released fromm canisters on the Western Front circ 1916.

During gas and artillery attacks planned for that day, the troops came under fire from the Germans.

An excerpt from the war diary of the 73rd Battalion dated March 1, 1917 reads, “Officers and men without exception fought magnificently. Casualties during the attack were as follows: 26 OR killed, 99 OR wounded, 27 OR missing.”

 

 

Preserved WWI tunnel at Vimy Ridge
Preserved WWI fighting tunnel at Vimy Ridge.

Pte. Emery was among those missing and was never recovered.

A very detailed and well-researched account entitled, “A Proper Slaughter: The March 1917 Gas Raid on Vimy Ridge”, written by Tim Cook contains some great photos and makes great reading.

Another account of the incident taken from the ‘ Canadian Battlefields ‘ website is as follows:

   “Thirty-nine days before the Canadians infamous and victorious attack on Vimy Ridge from April 9-12, 1917 there was a disastrous reconnaissance raid.   On March 1, 1917 at 3:00 am the gas sergeants took their positions to release the phosgene gas from the hundreds of gas canisters, referred to as “rats”, they had placed prior to the scheduled raid date. Every night they had lugged the heavy, poisonous gas canisters four miles to the front lines. They dug holes in the ground, nicknamed “rat traps” where the canisters were carefully placed and held in position with dirt and sandbags. A rubber hose connected to the canister would be maneuvered away from the trench, into No Man’s Land towards the enemy. The Canadians knew all too well what poisonous gas did to the human body from their experience at the Ypres Salient in 1915 when they were hit with gas for the first time.

    At 5:00 am the gas sergeants were to release the chlorine gas and 45-minutes later the 1,700 troops assigned to the raid were to go “over the top”. Of course things didn’t work out. For a gas attack, the velocity and direction of the wind is crucial. Secondly, gas is heavier then air. This meant that even if the gas sergeants managed to release the gas from the canisters and through the hose into No Man’s Land, the gas then had to travel up the hill to kill the Germans. (I shake my head at this, as I’m sure you are too). Gas is heavier than air, therefore it is logically impossible for it to flow up hill. Rather, they would find that the gas would settle in the pot-marked landscape and trenches, the very places our soldiers would seek protection from German fire. The idea was that the first gas release would kill most of the Germans. The second release, of chlorine gas, would surely finish off the Germans. 45-minutes after the chlorine gas release, a proposed sufficient amount of time for the gas to dissipate, our soldiers would walk in, finish off the few struggling Germans, collect the information they were sent for and then return. If I, a civilian, can see flaws in this plan, I cannot help but question, almost scream, “How did anyone ever let this plan go further than its first mentioning?!”

   The Germans realized a gas attack has been launched. They sounded the alarms, and released hell on No Man’s Land. A German artillery barrage and a steady pumping of rifle and machine gun fire rained down on the Canadians. The shells smashed into buried gas cylinders, causing our own trench to instantly fill with poison gas. With a tremendous rupture a wave of yellow gas plummeted from our trenches. The chlorine gas cylinders had been hit. “Making matters worse, the wind had changed direction. The release of the second wave of gas to supposedly finish off the German defenders began blowing back in the faces of the Canadian brigades.” (Barris, 2008: 13).
   In about 5 minutes we lost 190 men and two company commanders. It total, there were 687 casualties. Only 5 men actually reached the German trenches. Those that somehow managed to stay alive in No Man’s Land, were captured and spent around 21-months in a German prison camp
   On March 3 an extraordinary event took place. No Man’s Land had been eerily silent after the attack, but out of the mist a German officer carrying a Red Cross flag walked out into No Man’s Land in front of Hill 145. He called for and was met by a Canadian officer to discuss a two-hour truce ‘from 10:00 am until 12:00 noon’ during which time Canadian stretcher bearers and medical staff could carry back casualties and remains. What seemed even more remarkable [was] “the Germans said they would assist by bringing Canadian casualties halfway.”

 

PTE. JOSEPH TURMAINE, son of Herménégilde Turmaine and Virginia Perrault, was born in 1891 at Lac Mégantic, Québec, Canada. He was 5’7 1/2″ tall, had a dark complexion, blue eyes and very dark hair. He was a Private in the 27th Battalion Infantry, Winnipeg Regiment and took part in action against the Germans in Courcelette. He was reported ‘missing in action’ and was never recovered.

I have summarized the account of his Battalion’s war diary for the date he went missing below:

The 27th Battalion, Winnipeg Regiment left at 2 pm, September 14, 1916 for brigade headquarters, arriving at 5 pm. They then left brigade headquarters at 9 pm and proceeded to the front line to take up position in assembly trenches, which was delayed due to congestion of the trenches and was completed just after 4 am.

At 6:20 am, the artillery barrage opened 50 yards ahead of the German trench and the first wave started crawling over. As the barrage lifted, the Battalion advanced to the first German line and were met with heavy rifle and machine gun fire. As soon as the Canadian troops reached the trench, the Germans threw up their hands and surrendered. The Battalion followed up the barrage closely and met very little resistance at Sunken Road, the Germans surrendering in large numbers. By this time, the first wave was nearly wiped out and the second wave took their place. Owing to casualties, reinforcements were sent to hold the line at Sunken Road. The Germans attempted to advance but were driven back by Canadian fire. A large number also advanced and started sniping the Canadian front only to also be driven back by Canadian fire.

Two Canadian patrols pushed on toward Courcelette, but were forced to return to the line due to barrage fire. The German artillery fire was very intense for 48 hours on the front line.

A few troops dashed forward under cover of Canadian machine guns and captured a German Maxim. Approximately 22 Germans surrendered.

The Germans had thrown away the feed block of the captured gun but after considerable searching it was located and the gun was turned on German snipers, causing considerable damage. After the Battalion returned to the Brigade Reserve it was reported that there were 72 killed, 250 wounded and 72 missing (including Joseph Turmaine).

photo credit: Wikipedia.org

Sources for WWI War Stories: Turmaine and Emery:

  1. Cook, Tim (1999) ““A Proper Slaughter”: The March 1917 Gas Raid at Vimy Ridge,” Canadian Military History: Vol. 8: Iss. 2, Article 1. Available at: (http://scholars.wlu.ca/cmh/vol8/iss2/1).
  2. Books of Remembrance, Veterans Affairs Canada, (http://www.veterans.gc.ca/images/collections/books/bww1/ww1234.jpg).
  3. Pas de Calais, France, “XIV. F. 25.,” database, Commonwealth War Graves Commission (http://www.cwgc.org/search/cemetery_details.aspx?cemetery=64600&mode=1) . Attestation Papers – Archives of Canada, digital images.
  4. Certificate of Memorial; Private Joseph Phillias Albert Emery (SN: 144880), 73rd Battalion, Canadian Infantry; Cabaret-Rouge British Cemetery, Souchez, France.
  5. Casualty Form – Active Service; Private Joseph Philias Albert Emery.
  6. Form of Will; Private Joseph Philias Albert Emery.
  7. Medals, Decorations, Promotions and Transfers Record; Private Joseph Philias Albert Emery.
  8. War Service Gratuity Form; Private Joseph Philias Albert Emery.
  9. Provencher, Gérard and Blue Jeans, George, Pontbriand, B.; ” Marriages of Outaouais (Theft. I-II) 1815-1970 “, *86-87, Québec, 1971, S.G.C.F. * S.G.L. (Directory); French Title: Mariages de l’Outaouais (Vol. I-II) 1815-1970.
  10. Canadian Battlefields; Vimy Ridge: Before the Gas at Hill 145 (website: http://www.canadianbattlefields.ca/?cat=32)
  11. Les Labelles, Daniel Labelle online (www.leslabelle.org), accessed.1901 Canadian Census – St. André Avelin, Labelle District, Québec; Émerie Family: Charles, Émelie, Alice, Albert, Clarinda, Émeralda, Rose A. (Amande).
  12. Wikipedia.org
  13. Personal knowledge and interviews with family.


  •  
    847
    Shares
  • 847
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
Transcription: Marriage Register for Alfred Babin and Mary Marchand

Transcription: Marriage Register for Alfred Babin and Mary Marchand

Transcription: Marriage Register for Alfred Babin and Mary Marchand

 

Marriage Register for Alfred Babin and Mary Marchand.
Marriage Register for Alfred Babin and Mary Marchand.

Province of Nova Scotia

MARRIAGE REGISTER

Date of Marriage:  Feb. 1st 1909
Place of Marriage:  Arichat
County:  Richmond
How Married:  by license or banns:  Banns
Date of Publication, if by Banns:  Jan. 17th – 24th – 31st 09

Full Name of GROOM:  Alfred Babin.
His Age:  25 yrs.
Condition (Bachelor or widower):  Bachelor
Occupation:  Sailor
Residence:  West Arichat
Where Born:  – do –
Parents’ Names:  Benj. Babin & Sophie Goyetche.
Parents’ Occupation:  Farming.

Full Name of BRIDE:  Mary Marchand.
Age:  19 yrs.
Condistion (Spinster or Widow):  Spinster.
Her Place of Residence:  Arichat
Where Born:  Salem, Mass.
Parents’ Names:  Désiré Marchand & Mary J. Boudreau.
Parents’ Occupation:  Farming.

Witness Names:
Albert Babin
Minnie Fougère

Signature of parties Married:
Alfred Babin
Mary Marchant

Officiating Clergyman:  [??] Mombourquette
Denomination of Clergyman:  Catholic

——

I Certify, That the marriage of the persons above named was duly celebrated by me at the time and place and in the manner stated in this register.
[??] Mombourquette
Officiating Clergyman

——

When a marriage is celebrated by License, this register, filled up and signed by the officiating clergyman, must be returned, with the License, to the Issuer from whom the said License was obtained, and the Issuer will pay to the clergyman 25 cents for both Register and License, not 25 cents for each. When the marriage is celectrated by banns, the Register is to be filled up, signed and returned by the officiating clergyman without unnecessary delay to the nearest Deputy Issuer of Marriage Licenses, who is authorized to pay him 25 cents for each Register so returned — the Deputy Issuer repaying himself from License money in his hands — and including amount so paid in his Quarterly Returns. Clergymen may obtain Marriage Registers from Deputy Issuer.
Issuers must return all Licenses, Affidavits and Registers to the Provincial Secretary’s Office, with their Quarterly Accounts.

————————————————————————

Marriage Register for Alfred Babin and Mary Marchand.
Marriage Register label for Alfred Babin and Mary Marchand.

Second Page
14
Feb. 1/09
Alfred Babin
and Mary Marchand

Richmond

————————————————————————

Marriage Register for Alfred Babin and Mary Marchand.
Marriage Register envelope for Alfred Babin and Mary Marchand.

Envelope
14
Richmond – 1909
Babin, Alfred
Marchand, Mary

To access this or any other images or sources for this or any other individual in our Blythe Database, just search our surnames index or use the search function.

____________________

The complete original scans of the documents clips above can be accessed by clicking the images. To access sources, data, images and documents for these and other individuals, search using the linked names above or the Blythe Genealogy database site using the surname search link and the ‘All Media‘ search link, both in the left sidebar. It is recommended to search using both methods as the results do sometimes differ. All data on these sites is available for free access and download.

FlexOffers

  •  
    847
    Shares
  • 847
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
Transcription: WWI Attestation Paper for Joseph Antonio Turmel

Transcription: WWI Attestation Paper for Joseph Antonio Turmel

Transcription of the front of the Attestation Paper of Joseph Antonio Turmel.

FRONT

……….5th M. D.……….FIRST………………Depot Battalion…..??????????……Regiment
Regtl. No….3286557….

PARTICULARS OF RECRUIT

(Stamp in right margin of upper third of the form:
MILITARY DISTRICT ????, CENTRAL REGISTRY

DEC 18 ????
????????????)

DRAFTED UNDER MILITARY SERVICE ACT, 1917
(Class…………ONE……………)

—————————-

  1. Surname………………………………………………TURMEL…………………
  2. Christian Name……………………………………..JOSEPH ANTONIO………………………
  3. Present Address……………………………………St Anselme,Dorchester Co.P.Q. Canada
  4. Military Service Act letter and number………177168 EC
    • (If man is defaulter, i.e., has not registered under Proclamation, [??????] be stated, together with date of apprehension, or surrender)
  5. Date of birth………………………………………….8 February 1896
  6. Place of birth…………………………………………Ste Anges,Beauce Co.P.Q.Canada
    • (town, township or county and country)
  7. Married, widower or single………………………Single
  8. Religion………………………………………………..Roman Catholic
  9. Trade or calling………………………………………Farmer
  10. Name of next-of-kin……………………………….Stanislas Turmel
  11. Relationship of next-of-kin………………………Father
  12. Address of next-of-kin…………………………….St Anselme.Dorcester Co.P.QCanada
  13. Whether at present a member of the Active Militia………….No
  14. Particulars of previous military or naval service, if any………None
  15. Medical Examination under Military Service Act :-
    • (a) Place…Quebec….(b) Date…26-6-18…(c) Category…A-2

————————-

DECLARATION OF RECRUIT

I, Joseph Antonio Turmel, do solemnly declare that the above particulars refer to me, and are true.

Joseph Antonio Turmel (Signature of Recruit)

————————-

DESCRIPTION ON CALLING UP

Apparent age………..21………..yrs………5…………….mths.
Height………………….5………….ft………3 1/2…………ins.
Chest measurement
fully expanded…………36 1/2……………………..ins.
range of expansion……2 1/2………………..ins.
Complexion……………………………Medium………………….
Eyes…………………………………..Blue………………….
Hair……………………………………Black……………….

[Small print to right of description area:]
    Distinctive marks, and marks indicating congenital peculiarities or previous disease.

Scar of large burns on bottom of botocks

????????????
for O.C…………….FIRST……………..Depot Btln.
OND QUEBEC……………………….Regt.
Place……Quebec P.Q.………. Date…….26-6-18……………..

[Stamp on right side of above line: M. S. A.]

Small print in bottom left corner::
M. F. W. 133.
FORM. ?-1?.
1772-?9-????.

WWI attestation papers of Joseph Antonion Turmel.
WWI attestation papers of Joseph Antonion Turmel.

___________________

The image above links directly to the original document. You can access sources, data, images and documents for these and other individuals, by clicking on the name link, or searching the Blythe Genealogy database site using the surname search link and the ‘All Media‘ search link in the left sidebar.

It is recommended to search using both methods as the results can differ greatly due to a glitch in the software that doesn’t connect all images from the bio.

All data for this and numerous others on this site is available for free access and download.

 

  •  
    847
    Shares
  • 847
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
The Bourgs of Acadia

The Bourgs of Acadia

 

I and my children are descended from several noteworthy immigrants from France who were original pioneers of Acadia, including the Bourgs of Acadia.

 

In the past, I have posted about our Melanson ancestors, who we most readily associate ourselves with, since the family name carried down through the generations to my mother, who stopped using the Melanson name upon marrying my father, Gerard Ronald Joseph Turmaine.

Bourgs of Acadia were a founding family in Port Royal
Bourgs of Acadia lived in Port Royal.

In fact, considering sheer numbers, our ties to the Bourg family are the strongest. Antoine Bourg, originally from Martaizé, near Loudon, in France, was the original pioneer of this family and 9th great grandfather to my children, Erin and Stuart. The Bourg and Melanson families intersect with the marriage of Anne (Jeanne) Bourg, daughter of François Bourg and Marguerite Boudrot to Charles Melanson, son of Charles Mellanson and Marie Dugas (and grandson to the original Melanson pioneer couple – Pierre dit Laverdure and Priscilla (Mellanson).

 

Antoine Bourg

 

Antoine was born in about 1609 in Martaizé, Loudun, Vienne, France. He immigrated to Port Royal around 1640 and married Antoinette Landry in 1643. Born about 1618 in France, she lived in Bourg Village near Port Royal with her family and shows in the 1693 Acadian census as a widow in the house of her son Abraham and his wife Marie in Port Royal. Therefore, it seems safe to assume Antoine died prior to 1693. According to this same census, her property at the time consisted of 12 cattle, 20 sheep, eight hogs, 26 arpents of land and one gun.

Their children were François (born about 1643); Marie Bourg (1644-1730); Jean Bourg (1645-1703); Bernard Bourg (1649-1725); Martin Bourg; Jeanne Bourg (1650-abt 1700); Renée Bourg (born about 1655); Huguette Bourg (1657); Jeanne Bourg (1658-1724); Abraham Bourg (1660-after 1736); Marguerite Bourg (1667-1727); Alexander Bourg (1667).

In various Acadian censuses, Antoine Bourg is recorded to own land holdings of various sizes; differing quantities of livestock including cattle, sheep and hogs; and a gun.

Sir William Phipps
Sir William Phipps

In 1690, a New England Commander, Sir William Phips, took Port Royal. Governor Meneval of Acadia, after considering the circumstances and the fact that they were greatly outnumbered, opted to surrender. At the time of his surrender, Meneval was assured the church and private property would be left alone, but over twelve days of pillaging, the church and several private buildings were destroyed.

Phips made the Acadians swear allegiance to King William and Queen Mary, in what Phips later falsely described as great rejoicings and acclaim.

After Phips left Acadia, the Acadians lived in a political and patriotic limbo. Authority had not been asserted by either New England or France and the Acadians, preferring to avoid more direct authority and control, insisted the French representative not try to change anything. They feared the English would hear of it and decide to return to punish them. New England made no attempt to assert its authority and the French made no attempt to regain control.

My children and I are directly descended from three of their sons, namely Francois, Bernard and Abraham, who were each an eighth great grandfather to my children.

 

François Bourg

 

The oldest child of Antoine and Antoinette was François Bourg born about 1643 in Port Royal. About 1665, he married Marguerite Boudrot (born 1648), daughter of Michel Boudrot and Michelle Aucoin.  Their seven children were Michel “Michaud” Bourg (1663-1712); Marie Bourg (born 1668); Alexandre “dit Belle-humeur” Bourg (1671-1760); Marguerite Bourg (born 1673); Magdeleine Bourg (born 1677); Pierre Bourg (born 1681); Anne “Jeanne” Bourg (1683-1749), married to Charles Melanson (1675-1757) and both being my children`s seventh great grandparents. During the years 1671 to 1678, François is recorded as a farmer who in 1678 owned eight acres of land and 15 cattle. François died sometime around 1686 in Port Royal.

 

Captain Pierre Baptiste Maisonnat

 

Of particular interest and notoriety, is the husband of François Bourg`s daughter Magdeleine. Commonly known as `Baptiste`, he was Captain Pierre Baptiste Maisonnat.

Born in 1663, in Bergerac, France, he was notorious and fairly well documented as a pirate and cad. He also would be thought of as a playboy by today`s standards. Taken in May of 1690 as one of the prisoners of Sir William Phips during his seizure of Port Royal, Baptiste sometime afterward managed to gain his freedom. The following year, he dedicated much of his time to sailing the waters of New England in his quest for prizes.

Governor Frontenac of Quebec
Governor Frontenac of Quebec

Although Baptiste was frequently captured, charged, imprisoned and even on one later occasion sentenced to hanging, he either managed to escape on his own or was released after intervention and negotiations on his behalf by Governor Frontenac of Quebec on several occasions or the Governor of Acadia on another occasion by threatening retaliation were Baptiste indeed hanged.

During his pirating career, Baptiste took François Bourg`s 15 year old daughter Magdeleine as his bride in 1693. Shortly after marrying, Baptiste moved his new wife to Quebec on the pretense that she was in danger in Port Royal. It is far more likely, from what we now know, he wished to hide his marriage from those who were already aware of his other wives in several other localities including France. On November, 1695, Frontenac wrote to the Minister of France, to whom he had once praised Baptiste, informing him that he had heard that Baptiste had several other wives, including in various locations. It is definite that Baptiste had one wife at Bergerac, France, namely Judith Soubiron (born 1660), who gave birth to his daughter Judith-Marie Maisonnat in 1689.

In 1695, once the news of Baptiste`s polygamy broke in Acadia, Magdeleine, recent mother to his daughter Marie-Magdeleine Maisonnat Bourg decided to return home to her father and mother.

Baptiste then returned to France to retrieve his lawful wife and daughter. His wife, Judith Soubiron, later bore him two more children, Pierre and Jean, dying in Port Royal on October 19, 1703.

Baptiste remarried on January 12, 1707, to a widow, Marguerite Bourgeois, the daughter of Jacques Bourgeois. She had been married twice previously, first to Jean Boudrot, son of Michel Boudrot; second to Emmanuel Mirande, a Portuguese.

Baptiste`s poor young bride, Magdeleine Bourg, later married Pierre LeBlanc, Jr. in 1697. He was the son of Pierre LeBlanc, Sr. and Marie Terriot. They had seven children.

Marie-Magdeleine Maisonnat

 

Marie-Magdeleine Maisonnat, the daughter of Baptiste and Magdeleine Bourg, was a major influence in Annapolis Royal during the late 1600`s. Known to be somewhat domineering and aloof, she fostered enough grudging respect and influence that she could exercise her own authority in the matters of soldiers, whether to be released from custody or other administrative matters without her right to do so being questioned. She presided at councils of war in the fort, appearing to have inherited some of her father`s spirit and drive.

In 1711, at about 16 years of age, she married William Winniett, a French Huguenot who was a leading merchant in Acadia, at some point receiving the title of “Honorable”`, becoming a member of the Governor`s Council. His sympathy for the Acadians was made obvious resulting in his being under suspicion. He drowned in Boston, bequeathing his considerable property and assets “to my beloved wife Magdeleine Winniett,” whom he had appointed sole executrix. William Winniett and Marie-Magdeleine Maisonnat had 13 children born in Annapolis, including seven boys and six girls.

Bernard Bourg

 

Antoine and Antoinette Bourg’s fourth child, Bernard, was born in 1649 in Port Royal. About 1670, he married Françoise Brun (1652-1725), daughter of Vincent Brun and Marie-Renée Brau, both immigrants to Acadia from France.  They had eleven children, including Marguerite “Margueritte” Bourg (1670-1747); Marie-Claire “Claire” Bourg (1670); René Bourg (born 1676); Jeanne Bourg (1677-1725); Anne Bourg (1680-1751); Françoise Bourg (1682-1715); Claire “Clare” Bourg (born 1682); Abraham Bourg (1685-1751); Renée Bourg (1687); Marie Bourg (1690); Claire Bourg (1692). Between 1671 and 1725, Bernard and his family continuously lived in Port Royal, their livestock and personal property steadily increasing in quantity and value over the years. Prior to his death in Port Royal on May 23, 1725, Bernard had amassed an estate consisting of  24 cattle, 18 sheep, 30 arpents of land and one gun.

 

Abraham Bourg

 

Born 1662 at Port-Royal, Abraham was the tenth child of Antoine Bourg and Antoinette Landry. In 1683, Abraham married a young widow, Marie- Sébastienne Brun (1658-1736), daughter of Vincent Brun and Marie Brau. Marie`s first husband was François Gautrot, who died young, leaving her alone to care for a young son, also named François. They were recorded in the 1678 census of Port Royal with a young son, two cattle and a gun. Young François was recorded living with his new family 1791 census. Abraham and Marie- Sébastienne had nine children including Jean-Baptiste Bourg (born 1683); Marguerite Bourg (born 1685); Claude Bourg (1687-1751); Pierre Bourg (1689-1735); Marie Bourg (1690-1727); Marguerite Bourg (born 1691); Michel Bourg (1691-1761); Charles Bourg (born 1694); and Joseph Bourg (born 1697).

Abraham is show in the Acadian censuses between 1686 and 1701 accumulating up to 26 arpents of land; livestock including up to 14 head of cattle, 20 sheep and 12 hogs; and dozens of fruit trees.

Abraham appears to be a relatively educated person of standing as his signature is recorded on the 1695 oath and in the Port Royal church register. He also witnessed the marriage of his daughter, Marie and Jean Fougère, as well as his son Michel’s wedding to Anne Boudrot.

Abraham was one of those chosen to sail to Ile Royale to assess the lands there for settling. The land was found to not be good for farming and the majority of Acadians did not wish to leave the fertile lands of the Annapolis Valley. It appears though, that Abraham did settle there as in 1720, the first record appears indicating he was living in Port Toulouse, Ile-Royale.

Abraham Bourg was chosen to be a Deputy chosen representing the Acadian districts in 1720, but was apparently released from his duties in 1726 due to his deteriorating condition and lameness.

On September 16, 1727 he was one of those who refused to take the oath of allegiance to George II. Lieutenant-Governor Lawrence Armstrong claimed that they had assembled the inhabitants a day earlier and “instead of persuading them to their duty by solid arguments of which they were not incapable they [the deputies] frightened them . . . by representing the oath so strong and binding that neither they nor their children should ever shake off the yoke.” Although many had taken the oath in 1695, the Acadians were using the taking of the oath as a bargaining tool in 1727. They claimed and wished to preserve neutrality between the English and the French and Mik’maq. The Acadians also strongly wished to practice their own religion.

The Deputies were sentenced to prison for their actions in opposition to the adopting of the oath. Bourg, “in consideration of his great age” (he was 67) was allowed to leave the territory without his goods. For their alleged opposition they were committed to prison. The others were released in a short time, so Abraham may never have left at all.

Abraham died and was buried at Port Toulouse, but the actual dates are not known.

____________________

Sources:

  •  
    847
    Shares
  • 847
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
Transcription – Obituary of Mme Reina Bond-Labelle.

Transcription – Obituary of Mme Reina Bond-Labelle.

Transcription of the obituary of Mme Reina Bond-Labelle, de Hull.

 

ORIGINAL FRENCH

Reina Bond-Labelle

BOND-LABELLE — Mme Reina, de Hull, est décédéé le 15 juin 1986, à l’âge de 63 ans. Fille de feu Albert Bond et de feu Cécile Lalonde. Epouse de feu Armand Labelle. Elle laisse 2 fils: Félix et André; 1 fille: Denise; 1 frère: Roland de Hull; 1 demi-soeur: Lucille; 1 belle-mère: Irène Bond ainsi que plusieurs petits-enfants. Il n’y aura pas de visite au salon, cependant une messe commémorative aura lieu mercredi le 18 juin à 11h en l’église St-Benoit Abbé. Direction: Funérarium Beauchamp Ltée. Pour renseignements: 770-1300.

 

TRANSLATED ENGLISH

 

BOND-LABELLE – Ms. Reina, of Hull, died on 15 June 1986 at the age of 63 years. Daughter of the late Albert Bond and the late Cecile Lalonde. Wife of the late Armand Labelle. She leaves two sons Felix and Andrew, one daughter Denise, one brother Roland of Hull, one half-sister, Lucille, 1 stepmother Irene Bond and several grandchildren. There will be no visitation at the funeral home, however a commemorative mass will be held on Wednesday, June 18 at 11 am at St-Benoit Abbey. Direction: Beauchamp Funeral Home Ltd.. For information: 770-1300.

____________________

You can access sources, data, images and documents for these and other individuals, by clicking on the name link, or searching the Blythe Genealogy database site using the surname search link and the ‘All Media‘ search link in the left sidebar.

It is recommended to search using both methods as the results can differ greatly due to a glitch in the software that doesn’t connect all images from the bio.

All data on this site is available for free access and download.

____________________

Feature image: Place du Portage, Place du Centre, Scott Paper, and Museum of History along the Ottawa River in Hull.

 

  •  
    847
    Shares
  • 847
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
Translating French words for genealogy research can be tricky.

Translating French words for genealogy research can be tricky.

 

In researching genealogy, translating French words for genealogy research can be tricky, and the same goes for other languages as well, and mistakes can easily be made.

 

Getting one term, phrase or word wrong can mean taking your research off in the wrong direction based on the interpretation of that word.

 

Obituary for Paul-Henri Boily, 1926-1998

While researching my French Canadian, Acadian and French Canadian ancestors, I frequently came across terms that needed translation. From past experience, I knew it was important to not make a snap judgment of the meaning of a term based on its similarity to another French word, an English word, or words in any other language.

The most obvious example that comes to mind is ‘journalier.’ Upon first impression, I thought this might mean ‘journalist’ but after checking into it further, I discovered it meant a ‘day laborer.’

Here is my list of the French terms for occupations that are encountered most frequently in vital documents and records.

à la retraite retired
agriculteur farmer, husbandman
aide de sous commis helper to asst clerk
apothicaire pharmacist
apprenti(e) apprentice
apprêteur(euse) tanner, dresser of skins
archer bowman
architecte architect
argentier silversmith
armurier gunsmith
arpenteur, arpentier land surveyor
arquebusier matchlock gunsmith
artisan handicraftsman
aubergiste innkeeper
aumonier army chaplain
avocat, avocate lawyer, barrister
bailli bailiff
banqier(ère) banker
becheur(euse) digger
bedeau church sexton
bédeau beadle
beurrier(ère) butter-maker
bibliothécaire librarian
blanchisseur(eusse) laundryman, woman
bonnetier(ère) hosier
boucher(ère) butcher
boulanger(ère) baker
bourgeois(e) privileged person
boutonnier button-maker
braconnier poacher
brasseur(euse) brewer
briqueteur bricklayer
briquetier brick-maker
bucheron woodcutter
cabaretier(ère) saloon keeper
caissier(ère) cashier
calfat caulker
camionneur truck driver
cannonier gunner (canon)
cantinier(ère) canteen-keeper
capitaine de milice captain of the militia
capitaine de navire ship captain
capitaine de port port captain
capitaine de vaisseau ship captain
capitaine des troupes troup captain
cardeur(euse) carder(textiles)
chamoisseur chamois-dresser
chancelier chancellor
chandelier chandle-maker
chanteur(euse) singer
chapelier(èr) hatter, hatmaker
charbonnier(ère) coal merchant
charcutier(ère) port-butcher
charpentier carpenter, framer
charpentier de navires shipwright
charretier carter
charron cartwright, wheelwright
chasseur hunter
chaudronnier coppersmith, tinsmith
chaufournier furnace tender
chef cook
chevalier horseman, calvary
chirurgien surgeon
cloutier nail-maker, dealer
cocher coachman, driver
colonel colonel
commandant commander
commis clerk
commissaire d’artillerie arms stewart
commissaire de la marine ship’s purser
compagnon journeyman
comptable accountant, bookkeeper
concierge janitor, caretaker
confiseur(euse) confectioner
conseilleur counsellor, advisor
contrebandier smuggler
contremaître overseer, foreman
controleur superintendant
cordier ropemaker
cordonnier cobbler, shoemaker
corroyeur curier, leatherdresser
coureur-des-bois trapper
courrier courier, messenger
courvreur en ardoise slate roofer
coutelier cutlery maker
couturier(ère) tailor, dressmaker
couvreur roofer
couvreur en bardeau roofer who roofs with shingles
cuisinier en chef chef
cuisinier(ère) cook
cultivateur(trice) farmer
curé pastor
débardeur stevedore
défricheur clearer (of forest)
dentiste dentist
docteur doctor
domestique indentured servant, farmhand
douairière dowager
douanier(ère) custom officer
drapier clothmaker, clothier
ébeniste cabinet maker
écclésiastique clergyman
échevin alderman
écolier(ère) student
écuyer esquire
électricien electrician
éleveur(euse) animal breeder
employé(e) employee
engagé ouest hired to trap furs out west
enseigne ensign
enseigne de vaisseau ship’s sub-lieutenant
ferblantier tinsmith
fermier agricultural worker
fonctionnaire civil servant
forgeron smith, blacksmith
huissier sheriff
ingénieur engineer
journalier(ère) day laborer
maçon mason, bricklayer
marchand merchant
médecin doctor
mendiant beggar
menuisier carpenter
meunier miller
maître d’école school master, headmaster, principal
maîtresse d’école school mistress, headmistress, principal
navigateur sailor
notaire lawyer, solicitor
ouvrier worker
pecheur fisherman
peintre painter
pilote ship’s pilot, harbor pilot
pompier fireman
potier potter
prêtre priest
rentier retiree
scieur sawyer
seigneur land owner, landlord
sellier saddler
tailleur tailor
tanneur tanner
tonnellier cooper (barrel-maker)
vicaire vicar
  •  
    847
    Shares
  • 847
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •